domingo, 28 de julho de 2013



Neste Domingo alguém nos fez recordar a oração mais bela de um cristão: o Pai Nosso! Conhecemos a versão actual, que vem do latim e foi adaptada à Igreja Católica romana, mas Jesus ensinou-a noutra língua, há muitos anos..... Dizem que essa língua com que Jesus se exprimia junto das populações era o aramaico.
 Enviaram-nos há muito tempo já uma versão da tradução aramaica, que talvez não seja a mais correcta. Mesmo assim, e correndo riscos inerentes à divulgação de algo do qual não podemos assumir responsabilidades pela tradução correcta, por ser muita bela, deixamos o Pai Nosso:

"Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Acção sem palavras, Criador do Cosmos! Faz a tua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajuda-nos a seguir o nosso caminho, respirando apenas o sentimento que emana do Senhor...
...Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Teu, para que caminhemos como Reis e Rainhas com todas as outras criaturas. Que o Teu e o nosso desejo sejam um, em toda a Luz, assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades...
...Faz-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois, assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo. Não permitas que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iluda, e liberta-nos de tudo aquilo que impede o nosso crescimento...
...Não nos deixes ser tomados pelo esquecimento de que o Senhor é o Poder e a Glória do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza. Possa o Teu amor ser o solo onde crescem nossas acções. Amén!

Em aramaico:
Abwun d’bwashmayaNethqadash shmakhTeytey malkuthakhNehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana.Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l’khayyabayn.Wela tahlan I’nesyunaEla patzan min bishaMetol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhtal’ahlam almin. Ameyn

Sem comentários: